Моя история о переезде в другую страну
Италия. Рим. Я сижу на лекции макроэкономики и думаю, как и все итальянцы о том, как через полчаса выйду отсюда и куплю себе прекрасный кусок пиццы, чтобы перекусить. Ведь сегодня рано утром я наспех забежала в бар выпить каппучино с круассаном, помахала моему новоиспечённому другу — продавцу из соседнего магазина, прыгнула в трамвай и помчалась в университет. Я уже совершенно привыкла к местным трамваям и уже не держусь за поручни всеми четырьмя конечностями в страхе улететь вперёд при очередном торможении, как это было вначале…
Мой мозг настойчиво думает о еде, хотя должен бы думать о макроэкономике будь она неладна.
Я. Живу. В Италии.
3 года назад…
Душный питерский офис, работы нет, но нужно делать вид, что работаешь, особенно когда в кабинет заходит начальство…
- Кааааать, может какой-нибудь язык иностранный выучить, что-то скучно совсем! Английский — надоел… Разнообразия хочется, понимаешь…
Катя, моя коллега, посмотрела на меня и кивнула — у нее как раз-таки работа была.
Интернет — наш друг. Сайты, сайты, сайты. О! Греческий, почему бы и нет? Катя многозначительно посмотрела на меня, но я была полна решимости его выучить.
Через 3 дня мучений я сдалась. Нет, пожалуй, не осилю.
Опять интернет, опять сайты. О! Французский! Что скажешь? Красивый язык!
Катя посмотрела на меня и я прочитала в её глазах, что если я сейчас же не оставлю её в покое, то полечу с балкона 4 этажа. — Да выучи ты итальянский, он лёгкий! — сказала она мне и продолжила работать.
Хм..Итальянский! Грацие, пер фаворе, рагацца… Звучит, вроде бы ничего… Ну ладно, попробую, хоть и не горю особым желанием.
Кто же знал, что в этот день я заболею. Заболею Италией. Да так сильно, что голова не сможет думать ни о чем другом.
И вот началось — самоучители, скачанные из Интернета книги, разговорники, видео уроки и бесконечное прослушивание песен Эроса Рамазотти, регистрации на бесплатных международных сайтах по изучению языков. Знакомство с итальянцами и общение через Гугл-переводчик. Ну и, конечно же, невероятное желание всё-таки съездить в ту страну, которой я тогда только ещё слегка увлекалась.
И вот — первая поездка в Рим. С разговорником в зубах, в джинсах, майке и балетках (Ну жарко же! Ну и что, что конец октября!), я приземлилась в аэропорту Фьюмичино, уверенная в себе — я же говорю по-итальянски! Я же прочитала весь разговорник от и до! Первый же вопрос таможенника на итальянском вверг меня в ступор. — Простите, что? Итальянец тяжело вздохнул — ох уж эти иностранцы, прилетают в нашу страну и даже языка не знают — и шлёпнул мне печать в паспорт.
На выходе из аэропорта меня ждал мой друг, с которым мы общались тогда только по Скайпу, но в связи с тем, что Интернет работал неважно, все наше общение сводилось к «не слышу! Что ты сказал?», «повтори!», «ааа дела хорошо, а у тебя?».
Как только мы встретились, он тут же начал щебетать по-итальянски, а я, к своему ужасу поняла, что даже двух слов сказать не могу. Вот он — знаменитый психологический барьер, тот самый ступор, который наступает на определённом этапе изучения иностранного языка… Черт, ну почему именно сейчас? И я начала говорить по-английски, на что итальянец мне сказал: — Слушай, ну ты же в Италии, говори по-итальянски, ты же знаешь язык! — Завтра начну говорить, — только и смогла выдавить из себя я. А он как-то странно на меня посмотрел — ох уж эти иностранцы! и покосился на мои балетки, уточнив, что вообще-то сейчас осень. — Но ведь 30 градусов на улице! — воскликнула я. — Ну и что, у нас осень! — безапелляционно заявил он. — Посмотри на женщин — все ходят в ботинках и сапогах, а ты… Ох уж эти иностранцы — покачал головой он.
Мы зашли в бар, я с радостью воскликнула, что буду каппучино — я же в Италии! Итальянец опять покачал головой — я поняла, что опять сказала что-то не то. — Но ведь сейчас 4 часа дня, в Италии каппучино пьют только до полудня! Ну, не переживай, завтра утром обязательно выпьешь свой каппучино!
А потом — неделя в Италии и вечные покачивания головой (это был недобрый для меня знак). — Как, ты даже спагетти не умеешь на вилку наматывать? И совершеннейший ступор с итальянским языком.
Вернувшись в Россию, я обложилась учебниками по грамматике и статьями об итальянцах и их нравах, об их привычках и менталитете, о пристрастиях в еде и о различиях между севером и югом.
Вторая и третья поездки в Италию тоже прошли нелегко, но все же моё самообучение дало свои плоды и, зная ИХ нравы, я перестала совершать поступки, которые ввергали бедных чувствительных итальянцев в шок.
Италия к тому времени стала навязчивой идеей, мне все больше и больше хотелось здесь жить.
А затем была любовь… Долгожданный переезд, невероятная романтика, сборы чемоданов и вот она — моя Италия, вот она! Я приехала! И теперь я спокойно могу думать, что моя мечта осуществилась — я живу на берегу моря, каждое утро спускаюсь за свежайшими круассанами, а затем катаюсь на велосипеде по Лазурному побережью. Это ли не сказка!
Сказка закончилась через два месяца, когда мне было сказано — ты должна вернуться в Россию. Что? Как это — вернуться? Что это значит? Это был отрезвляющий ледяной душ, выдернувший меня из моей сказки, от которого я не могла отойти ещё пару месяцев. И вот — возвращение на Родину и построение своей жизни заново. В очередной раз.
С тех пор внутри меня появилась навязчивая идея, которая точила меня изнутри — я хочу переехать в Италию, я должна это сделать, я справлюсь с этим сама, тогда никто и никогда не будет распоряжаться моей жизнью. Я сделаю это САМА. Идея превратилась практически в паранойю — тысячи прочитанных форумов, сотни сайтов, посвящённых иммиграции, невероятное количество выученных слов и фраз, и, в конце концов, принятое решение! Я поступаю в университет!
Легко сказать! Но тот, кто хотя бы раз сталкивался с итальянской бюрократией, тот знает, что за этим кроется. Это — целый год кропотливой работы: переписка с университетом, сбор всех моих документов, документов родителей, справок о жилье и доходах, различных сопутствующих справок. Бесконечное перечитывание форумов — какие документы для чего нужны, куда их нести и когда забирать. Перевод всего этого богатства на итальянский и его легализация. В течение нескольких месяцев я буквально жила в консульстве, которое заверяло каждую буковку в моих документах и все только в моем присутствии. В то же самое время нужно было ещё умудряться работать, и работать много, так как консульство не щадило никого и хотело видеть приличную сумму на банковском счёте. Помимо банковского счёта, оно также очень хотело видеть контракт на жильё, арендованное в Италии, при этом я должна была его арендовать, находясь в России. Несколько недель непрерывного просматривания сайтов и переписок с хозяевами квартир и агентами. Всё безрезультатно — никто не хотел на расстоянии оформлять контракт. Несколько потерянных килограммов и невероятное количество потерянных нервов, так как консульство по-прежнему не щадило и устанавливало жёсткие сроки.
Июль — томительное ожидание приглашения из университета. Не приходит. Мрачные мысли, что год, прожитый в состоянии белки в колесе, потрачен зря. И вот — август! Долгожданное приглашение, бегом в консульство отдавать документы на визу и — опять томительное ожидание в течение двух недель.
И вот она — долгожданная виза! Увидев мои трясущиеся руки при её получении, работники консульства улыбнулись.
А теперь? Переезд. Что меня там ждёт? Другая страна, другой менталитет, прыжок в неизвестность. Сомнения и страхи. Опять построение жизни заново. А вдруг не получится? Но это уже совсем другая история…
Моя статья посвящена тем, у кого есть мечта. Никогда не сдавайтесь. Никогда не опускайте руки, всегда идите к своей мечте, достигайте поставленных целей. Поверьте, нет ничего неосуществимого, все только в ваших руках, поэтому их ни в коем случае нельзя опускать! И даже в самые тяжёлые моменты жизни, продолжайте двигаться к своей цели и у вас все получится!
Орлова Татьяна Юрьевна